皆さんは英語サイトやチャットなどで「tbh」という表現を見たことはありませんか? これは英語スラングのひとつです。どのような意味を持つのでしょうか。 調べてきたので見ていきましょう。 tbhの意味 to be honest仕事や日課を面倒・億劫だからといって怠ることを「サボる」といいますが、これを英語で表現する場合はちょっとした工夫が必要です。 「サボる」という語はフランス語のサボタージュ(sabotage)を転用した言い方です。英語でも sabotage という表現が用いられることがありますが、もともと run away(ランアウェイ / ランナウェイ)やescape(エスケイプ)は曲のタイトルも含めてカタカナでも広く使われている「逃げる」を意味する単語です。fleeは「逃亡する」のような雰囲気が近く、evacuateは「避難する」といった使い方がされます。ここではそれぞれの自動詞・他動詞といった使い
コスプレ衣装 英語 スラング 汚い 運気 Marcus Reid